在color psychology红外,红色引起任何颜色的最强烈情绪。虽然很酷的颜色green和blue通常被认为和平和平静,红色被认为是颜色最温暖和最矛盾的。事实上,这个火热的色调比任何其他颜色更有反对的情绪关联:红色与激情和爱情以及力量和愤怒有关。
以下是颜色红色可以刺激的一些最常见的感受和品质。
Danger and Warning
Thanks to its long wavelength, red is one of the most visible colors in the color spectrum (second only to yellow). Its ability to instantly grab people's attention is the reason why it's often used to warn people of impending danger. Think: stop signs, sirens, fire engines, and red traffic lights.
Red is also used to convey danger in a non-literal way. Some examples include using the phrase "in the red" to describe financial loss or "red flag" to indicate when something is wrong with a person or situation.
People tend to associate red with negative, danger-bearing emotions. This could be because it is the color of fire, blood, and sometimes of poisonous or dangerous animals.
Excitement and Energy
This stimulating color is also associated with excitement.
Studies show that being exposed to or wearing red can cause some of the following physical effects:
- Elevated blood pressure
- 增强的新陈代谢
- 在creased heart rate
- 在creased respiration rate
All of these physiological changes naturally cause your energy levels to spike.
The color is also known to increase your appetite by increasing your metabolism, which is why red is such a popular color in restaurants.
Aggression
Across cultures, people intuitively associate red with愤怒的概念。This relationship makes sense given that many people get red in the face from increased blood flow when they're angry.
认为“看到红色”的表达是基于与愤怒相关的物理特征,包括面部和颈部的发红,这是由血压升高引起的。
占领税
这不仅仅是颜色红色会影响的情绪和情绪。在运动的舞台上,穿着红色也可以增加你的获胜机会。
在the 2004 Olympics in Athens, competitors in four sports—boxing, Greco-Roman wrestling, freestyle wrestling, and taekwondo—were randomly assigned red or blue clothing. In all four competitions, red-clad contestants won more fights.
Many think these results are due to the link between red and perceived dominance. For instance, donning a red uniform may cause an athlete to feel dominant and perform more aggressively. Alternatively, athletes in red may be seen as more aggressive, more dominant, and more likely to win a physical competition not only by their opponents but also by the referees.
无论是什么原因,很明显,红斗士运动员往往对他们的对手具有重要的优势。(也许这就是为什么这么多运动员,包括伟大的老虎伍兹,竞争时穿红色衣服。)
Passion and Desire
But red does not always signal danger and aggression. Perhaps not surprisingly, red is also linked to passion, love, and desire. These associations could explain why people wearing red are consistently rated as more attractive by the opposite sex.
在2008年发布的一个地标研究中,研究人员向男人展示了一个女人的形象,并要求他们评估她的吸引力。有些人看到一名穿着一件红色衬衫的女人,而其他人看到同一个女人穿着一件蓝色的衬衫。结果表明,男性将女人归还红色,如更为性的性意same蓝色的女人。
Power
红色也可以代表权力,这是一个可以在现代社会中找到的关系。在全球商人穿过的“电源领带”是传统上的红色。并不要忘记真正的“红地毯”,只为最负盛名的名人和尊严推出。
根据一些,这种与权力和财富的关联是女性发现男性穿着红色如此吸引人的原因。
A Word From Verywell
Like other colors, responses to red often depend upon past experiences and cultural influences. Some may find red fun and playful, while others feel it is too bold, exciting, or even dominating. Consider your own feelings for the color red and think about how these factors may have contributed to your reaction (or lack of one) to this color.